![]() ![]() Writer centred prose 10.2 Restructuring and expanding the writer centred text to make it reader centred 11.Pragmatic functions 11.1 LKM website - Commissives 11.2 LKM website - Reducing pragmatic “noise” in a badly written text 11.3 LKM website - Matching discourse and pragmatic functions 11.4 Té literario - Juan Ramón Ribeyro Politeness and modal verbs 12. Reader centred prose 10.1 Reader centred vs. Paragraph Division 9.1 Caballos en el Corazón - Alberto Catena 9.2 Original or translated? Two texts about the Oedipus complex 9.3 Discourse Features of Written Mexican Spanish – María Rosario Montaño-Harmon 10. Abstraction 8.1 Doce lecciones sobre Europa – Pascal Fontaine 8.2 Evolution of family textile consumption 9. ![]() Translation from Spanish to English 7.3 7.4Įmprendedores innovadores - Alejandro Gómez Asados y Parrillas – Alberto Vázquez PregoĨ. Parallel Strucure and Contrast 7.1 Las matanzas de indígenas – Daniel Feierstein 7.2 Libro de Guisados (1529) 3 Information flow within the paragraph 6.1 Los Músicos del Plata 6.2 English for Technical Writing - Ruth Munilla 6.3 Ingredients of a successful paragraph 6.4 Detailed argumentative paragraphs - Melissa Hilton 6.5 The 5-paragraph essay 6.6 Recognising Language Functions 7. ![]() Clarifying the syntax 5.1 Rewriting expository prose in clear Spanish El debate sobre la reforma del Estado 5.2 Reducing “noise” in translation Doce lecciones sobre Europa – Pascal Fontaine 5.3 Rewriting narrative prose in English 6. ![]() Explaining cultural items 4.1 Two extracts from John Hooper’s The New Spaniards A Cult of Excess The Taming of ‘The Bulls’ 4.2 Caballos en el Corazón - Alberto Catena 4.3 El Oro Verde Conquista al Mundo - Fidel Euterpe 4.4 El sistema español de mediación y arbitraje – Unión Europea 5. Tense, aspect and mood 3.1 Corazón tan blanco - Javier Marías Translation commentary on Corazón tan blanco 3.2 Continuidad de los parques - Julio Cortázar Literary commentary on Continuidad de los parques 4. Translating different meanings of “se” 2.1 La Regenta - Leopoldo Alas, ‘Clarín’, 2.2 Corazón tan blanco - Javier Marías 3. Vocabulary in context 1.1 Las trufas - Isabel Allende 1.2 Vestir una sombra - Julio Cortázar 1.3 Emma Zunz – Jose Luis Borges 1.4 Estación de la mano- Julio Cortázar Translation commentary on Estación de la mano 2. Table of Contents Preface Part One: From Words to Text 1. Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |